Sunday, May 2, 2010

CNN 訪問 驅長

記得 他 馬的話 不要信
重點是 看他在唬濫啥 然後把它倒過來就對了
  Part1 http://www.youtube.com/watch?v=1lwhWhopApA
  Part2 http://www.youtube.com/watch?v=6THoO8mTi-8

以下是有關"never"的那一部份.
http://www.youtube.com/watch?v=TDQLtb8BSUY
我的觀點是: 君無戲言
馬"總統" 要是對英文的掌握不夠精確 請閉嘴
(虧他以前還當過小蔣的翻譯秘書)
[如果是在正式或重要的場合按規矩是要經過翻譯人員]
--unless that was what he really meant.
但是後來的中文新聞稿為什麼不一樣呢?